Close icon

Personalise what you see on this page.

Choose from the options below. We'll show you information based on your current location as default.

I'M FROM

  • United States
Please select so we can show the most relevant content.

LIVING IN

  • United States
Please select so we can show the most relevant content.

LOOKING FOR

  • Undergraduate courses
Please select so we can show the most relevant content.
Viewing as a student from United States living in United States interested in Undergraduate courses

Course options

  • Qualification

    MA - Master of Arts

  • Location

    Holloway

  • Study mode

    Full time

  • Start date

    SEP-22, SEP-23

  • Duration

    1 year

Course summary

Why study this course?

Our Translation MA is a high-quality postgraduate programme designed to help you start or advance a career in translation. It aims to meet academic and professional standards as well as market demands of the translation industry, through a balanced and well-structured curriculum.

Our Translation MA is also a member of the Conférence Internationale Permanente d'Instituts Universitaires de Traducteurs et Interprètes (CIUTI), the world's oldest and most prestigious international association of universities and institutes with translation and interpretation programmes.

You will also benefit from access to traineeships at the Directorate-General for Translation (European Commission).

More about this course

This Master's degree has a vocational emphasis on specialist translation, focusing on areas such as law, politics, medicine, business, IT and media. You will also learn to translate different types of institutional documents (UN and EU), as well as use dedicated software to subtitle films and localise websites and software.

A substantial built-in part of this course is the compulsory practical and career enhancing work placement module, which offers an opportunity to gain hands-on professional experience with one of the many translation service providers in the UK and, whenever possible, with institutions of the European Union and the United Nations. The lecturer in charge of the module will provide information on work placement opportunities and guidance on completing the required application processes and will support you throughout in obtaining suitable opportunities.

As a student of the programme you will have the opportunity to translate using the following languages paired with English: Arabic, Mandarin, Dutch, French, German, Greek, Italian, Japanese, Polish, Portuguese, Russian and Spanish. You must be fluent in English and be fluent or proficient in your other chosen language.

We have strong links in the translation industry that allow us to share best practice in translation and teaching. This offers an excellent learning experience for our students and allows for additional learning opportunities, such as our annual visit to the European Commission’s Directorate-General for Translation in Brussels. You will also learn from invited guest speakers from the translation industry who have a wealth of experience in translation, providing you with insights in the work of translators in various fields.

Translation technology software use on our courses includes:

SDL Trados Studio
SDL MultiTerm
Wordfast Anywhere
Crowdin -- Localization Management Platform
Memsource -- The Translation Platform

Assessment

You'll be assessed through translations, commentaries, essays, translation projects, portfolios, a work placement report and a dissertation.

Professional accreditation

The programme is accredited through its Independent Translation Project module by the Chartered Institute of Linguists (CIOL) an internationally recognised professional body. The accreditation offers successful students exemption from one of the three units of the exam leading to the Institute’s own Diploma of Translation (DipTrans).

Where this course can take you

This course will prepare you for different professions in the translation industry (translator, translation project manager, editor, proof-reader, localiser, subtitling). Graduates of this course have become freelance translators or in-house translators in EU and international institutions, multinational companies, news corporations, NGOs, government bodies and many more.

Tuition fees

Students living in United States
(international fees)

Information not available

Please check with the institution for most up to date details.

University information

London Metropolitan University

  • University League Table

    119th

  • Campus address

    London Metropolitan University, Admissions Office, 166-220 Holloway Road, City of London, N7 8DB, England

Meet people from a variety of different backgrounds, with students representing more than 120 nationalities studying at London Met.
Immerse yourself in the heart of the real London and study at a university surrounded by vibrant culture and history.
A supportive environment that helps you find work placements or part-time jobs, giving you the chance to gain hands-on industry experience while studying.

Is this page useful?

Yes No

Sorry about that...

HOW CAN WE IMPROVE IT?

SUBMIT

Thanks for your feedback!